Bedeutung des Wortes "better be an old man's darling than a young man's slave" auf Deutsch
Was bedeutet "better be an old man's darling than a young man's slave" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes
better be an old man's darling than a young man's slave
US /ˈbetər bi æn oʊld mænz ˈdɑːrlɪŋ ðæn ə jʌŋ mænz sleɪv/
UK /ˈbetə bi ən əʊld mænz ˈdɑːlɪŋ ðæn ə jʌŋ mænz sleɪv/
Redewendung
besser der Liebling eines alten Mannes als die Sklavin eines jungen Mannes
it is better for a young woman to marry an older man who will cherish her than a young man who will treat her poorly or dominate her
Beispiel:
•
She chose to marry the wealthy widower, believing it's better be an old man's darling than a young man's slave.
Sie entschied sich, den reichen Witwer zu heiraten, in dem Glauben, es sei besser, der Liebling eines alten Mannes zu sein als die Sklavin eines jungen Mannes.
•
Her grandmother always said, 'Better be an old man's darling than a young man's slave,' when discussing marriage.
Ihre Großmutter sagte immer: „Besser der Liebling eines alten Mannes als die Sklavin eines jungen Mannes“, wenn sie über die Ehe sprachen.